Xuan María Acebal


En Diariu “La Nueva España”. 10 de marzu de 2005.

RODRIGO GROSSI

 

El siglo XIX marcará por toda España el resurgir de las lenguas vernáculas como reflejo de unas ideas románticas que, frente al poder unificador del neoclasicismo y el sometimiento a las leyes en el siglo XVIII, exaltaban lo individual y característico de cada pueblo y la libertad en todos los campos de la vida y de la cultura.

Asturias no podía permanecer al margen de las nuevas ideas y verá surgir una generación de autores que cultivarán de forma absoluta una literatura escrita en su lengua vernácula: el asturiano. Xuan María Acebal y Teodoro Cuesta fueron los principales poetas de esta época, seguirán los pasos de Xosé Caveda y Nava. La muerte les llegó con muy poca diferencia de días: Teodoro Cuesta murió el 1 de febrero de 1895 y Acebal el 17 de febrero de aquel mismo año. Acebal había nacido el 8 de marzo de 1815, se cumplen por tanto, en este 2005, ciento noventa años de su nacimiento y ciento diez de su muerte.

Bien merece que dediquemos un recuerdo a este hombre que tuvo que soportar la amargura del exilio en Francia debido a sus ideas carlistas, motivadas por la lucha sucesoria que se produce a la muerte de Fernando VII entre los partidarios de la reina niña Isabel II, hija del rey fallecido, y los de su hermano Carlos (el Carlos V de los carlistas), que se considera heredero del trono en virtud de la ley Sálica. No serán las guerras carlistas (tres a lo largo del siglo) únicamente cuestión de personas en el trono, sino lucha de ideas entre liberales y tradicionalistas, defensores estos últimos no sólo de valores religiosos sino también de derechos de los habitantes del campo que con la desamortización se vieron en manos de los poderosos capitalistas de la ciudad.

Acebal, que nació en Oviedo, vio frustrada su vocación religiosa a causa de la accidentada vida política de sus días, en la cual las órdenes sacerdotales tuvieron que sufrir los avatares de la actuación gubernamental llevada por ideas falsamente liberales. Tuvo en Oviedo una decidida vida empresarial en muy distintos campos industriales a la vez que colaboraba en los periódicos y revistas del momento. Su obra más importante es «Cantar y más cantar: impresiones de Asturias», publicada después de su muerte, el año de 1911. Fue conocido con el nombre de «Príncipe de los poetas bables». Al triunfar la Gloriosa de 1868 tuvo, como indicamos, que ir al exilio a Francia, donde permaneció varios años.

La Academia de la Llingua Asturiana publicó, dirigida por Miguel Ramos Corrada, la trascripción de un manuscrito que lleva por título «La vida del aldeano», que nos parece interesante porque es el reflejo de las ideas políticas del autor, defensor del hombre del campo como dijimos más arriba.

«La vida del aldeanu» es un antídoto contra la exaltación de la vida rural como lugar de reposo, de tranquilidad y belleza, de paz del espíritu, idea tan típica de nuestra poesía bucólica y muestra de ella es aquel libro que lleva, ya en el siglo XVI, un título tan significativo como «Menosprecio de la corte y alabanza de la aldea», obra de fray Antonio de Guevara, asturiano de las Asturias de Santillana, o incluso, por no citar más, «La aldea perdida», de Armando Palacio Valdés, otro ilustre asturiano mucho más cercano a nuestro tiempo.

Ejemplo bien claro de esta posición de Acebal ante la vida del aldeano es el comienzo de la obra, sus primeros versos:

«Maña muy vieya ye querer pintamos

comu vida feliz la de la aldea.»

y después de contarnos los tópicos de «les fontes gargolando miel», «los paxarinos cantando sus amores» nos asegura que el agua en invierno produce argayos y en verano -cuando hace falta- no brota; los pajarinos sí cantan, pero acaban con la cosecha, mientras las aves de presa y osos, raposos y lobos hacen de las suyas. Por cierto, el problema de los lobos no se ha solucionado todavía y los habitantes del campo astur siguen sufriendo sus actuaciones.

Y entre tanto el aldeano trabaja, sufre, malvende su escasa cosecha y es víctima del prestamista:

«Dani en perres cien rales y en recibu

pon doscientes el perru quei los presta.»

Está bien clara la postura de Acebal, reflejo de sus ideas políticas. Será el hombre bueno que busca el bien para el necesitado y que ahora al cumplirse el 8 de marzo el aniversario de su nacimiento, tiene bien merecidas estas humildes líneas.

Tengo que señalar que Acebal no tiene en Oviedo, su ciudad natal, una calle que lleve su nombre. Sugiero a nuestro Ayuntamiento que ponga fin a este olvido y que el callejero ovetense nos recuerde una figura importantísima de las letras asturianas.

Acebal, que foi un home bon y un bon lliteratu, merez güey, nesti aniversariu, una alcordanza.

 

Si el cantar, si el poner cara de risa
De qu’ unu ye dichosu fos la seña,
Quiciás la dicha tóa ‘n isti mundu
Tendrinla los paisanos pel ‘aldea.
Y el que diz pel’ aldea diz n’ Asturies,
Rinconcín del mió amor, de xanes tierra;
Tanto más encantada y petecible
Cuando i debe á Dios solu so guapeza.
Anduvi pe la tierra en que cuntaben
Que los Campos Elísios Dios punxera,
Y en pruno á lo cimero fui del monte,
Qu’ entarró con un gómitu á Pompeya.
Ví enllazase los álamos crecíos
Co’la parra que d’ un en otru cuelga;
Y palacios y estates, vilo tóo,
Pos sentada en na mar miré á Venecia:
Y faciendo al mió modu comparances,
Co’ la idea p’ Asturies siempre güelta,
Non topab daqué qu’ asemeyara
Lo que ‘nella entamó la Onipotencia.
Ya antes d’ eso y allá en miós mocedáes
Pe los montes anduvi á mió faena,
Y al véme na más alta cuguruta,
AbaXo el mundu, el cielu na cabeza,
¡Qué nonada tan grande paecía
Lo que facen los homes! ¡qué miseria!
¡Qué grandeza, Señor, yera la tuya!
¡Qué grande vía entóncies to grandeza!
Del Armu que tién la primer ñeve,
Qu’ espolvoriaste Tú enriba la tierra
Faciendo espayaderes de los aires,
Y de les nubes fiendo la peñera,
Tempranino miraba pa ‘l saliente
Y llonXe, medio engüeltos co’ la ñebla
Finina, traslluciente y sonrosada,
Conque ‘l alba se viste ansí qu’ espierta,
Y pasando p’ ente ellos los rellumos
Tristes, que entós da ‘1 sol con so llinterna
Vía alzase d’Europa los xigantes,
Faciendo á Covadonga centinela;
Y allargando la sombra hasta mirase
En el llagu d’ Enol: vía l’ Auseba
Al que fura d’Orandi á so la Virgen,
El rabión qu’ á sos plantes se despeña.
Casi al frente, del llau de Colunga,
Llevanta el puertu Sueve la cabeza,
Que i dió á Roma les potres asturcones
Que subín de rodíes una cuesta.
Allí baxo ‘ta el monte Naranco.
El que tién engarzá aquella perla,
Que á la Virgen llabrói el Rey Ramiru,
Desque llimpió d’ Asturies la vergüenza.
Y al par d’ella aquel utru blincu d’ oro
Del Santu San Miguel, del que con pena
Güelvo tristes, muy tristes, los miós güeyos
Al ver que de sí mesmu ye güesera.
Y mirando pa ‘ntrambos ‘ta ‘illí Uvieo
Nel que punXo quiciabes Don Fruela
So gobiernu non más, pos ya Santiago
‘N elli el primer discípulo escoyera,
Según que nel Pilar de Zaragoza
Un vieyu pergamín hay que lo reza.
Y á miós piés ‘ta el Monsagru con so ermita
Que nos siglos sirvió d’escondidiella
A les Santes Reliquies que en Uvieo
Todu ‘l mundu cristianu reverencia.
Pel Poniente hay les sierres de Bedures,
Que el Feniciu furó la vez primera,
Y tras elli el Romanu, que sacaba
Co les venes de sangre d’ oru vena.
Entovía se atopen les migayes
Per un llau y per utru, y per Navelgas;
Y baXando pel río á Cornellana
Cuéyenles los paisanos ente arena,
Que mezclen con el zógue y dempués lleven
Regolviéndolo xunto ‘nunca duerna.
Qué tó decir de Cangues, nin de Pravia,
De les Luiñes, Caranga y de Teberga;
De Grao, de Quirós nin de Proaza,
O sitios qu’ endayuri el güeyu viera?
Yo non tengo palabres pa esplicallo,
Y déxolo p’algunu que más sépia.
A lo llargo mirando pa Castía,
Está la enrevesada y alta sierra,
Que allega desde el mar de meudía,
Espurriendo los piés, á Finisterra.
Y pel mar! Dexarélo pa utru día,
Que sinón va llevame muncha xera,
Pos falta por falar lo que Dios sabe,
O quiciás se me acabe la pacencia.
Ente montes y montes, tantu valle
Tantu ríu s’atopa y arboleda,
Tan hermosu cad’ unu pel so estilu,
Que si dan á escueyer náide escueyerá.
¿Quién ye el que pintar puede el Paraisu
Que dende Sobrescobiu á San Esteban
Quier decir, desque naz fasta que muerre,
Per ú pasa el Nalón con so agua riega?
Aquí mansiquín cuerre per un valle;
Allí furó una bóbada na peña,
Acá fierven y gufen sos rabiones,
Alla, si un peñadal el sitiu estrencha,
O encuéyese y apierta pocu el pasu,
O chando golfaraes salta juera,
Más abaxo y abriéndose en dos brazos,
Una isla encantada entre ellos dexa,
Mientres d’ aquí y d’ allí más ríos baxen
A xuntase con él á la carrera..
Nun llau da les truches regales,
En utru les anguiles y llamprea,
Acá cría á montón esguinos rales,
Les traínes allá de salmón llena.
Y todo ello ente un agua cristalina,
Que cuanto hay fasta el suelu trasparienta,
Y arrodiau de praos, montes, cases,
De espesura y verdor per cada vera.
Aquí yera el cantar, aquí reíse,
Si el reíse y cantar, de dicha é seña,
Pos aquí tóo canta y rise tóo,
Flores, páxaros, aire, cielu y tierra.
Les fontes están siempre marmullando
Al gorgolar el agua de la peña,
Y los páXaros van de rama en rama
Cantando sos amores en so llengua.
El regatu paéz que canta y llora
De guixarru en guixarru y piedra en piedra,
Y les rames abáxense á abrazallu
Falagándoles él á la carrera,
Y dándoyos un besu en cada pómpara,
Que al Xuntáse con elles arrevienta.
Enriedáu con unes y con otres,
Paéz qu’ apara un poco y arrepresa,
Pero esmuzse enseguida callandino,
Pos otres más abaXo ‘tan ‘n espera
Y á toes elles quédenyos pingando
Goteres como llágrimes que is dexa.
El aire suaviquín y gasayosu,
Agua arriba, agua abaXo les Ximielga.
Y á poneles pingando y á secalles
Celosos un del otru van á tema.
Ri que ri, sin parase á tomar fuelgu,
Tan los grillos cantando na praera,
Galana co les flores á millares,
Que non más que la mano de Dios sema.
Per escayos y sebes ropiellaos
Campanines, villortos, mariselva,
Entre piñes d’ amores negres, roxes,
Que á miel saben coídes pe la fresca;
Del cenoyu ‘1 oriéganu, ortelana,
De todo ello faciéndose una mezcla,
Arreciende un golor que non se sabe,
Pero ‘l alma adormez y el pechu enllena.
A la vera del río en qu’ una nasa
Del’ cañal al remate truches piesca,
Remangau el calzón á los cadriles
Un rapaz corta un ramu de salguera;
Y sacándoi con maña, en sin quebrase,
El cañutu que sal de la corteya,
Igua arteru un xiblatu con que toca
Al compás del sonsón de la reguera.
Disti sen á la sombra de carbayos
Apeluquen les vaques herba fresca :
Si echa el mozu que llindia una tonada,
ArruXídeni d’ otra carbayera,
Y apórfien á quien más y meyor canta,
Sonsañándose el son y la cuarteta,
D’utru sen, p’ ente espesos castañales,
Que cad’ un tién un bálagu de fueya,
Sonen gaitas, tambor y volaóres
Que fan en sin querer alzar la pierna.
Ye que van con un ramu de seguío,
Nin sé si pa Llugás ó pa la Cueva,
Non fechu de rosquíes y panoyes,
Sinón que ye d’ un añu una nuviella
Galana, roXa, llúcia y encintada
Y en tá ye poco, pa quien ye la ofierta.
Cuesta arriba blincandu van les cabres
Tosquilando llambiones la mortera;
Ansí qu’oye el mozacu que les curia
Nutru escobiu ruXir dalguna llueca,
Desataca el zurrón que trái na ’spalda,
Saca d’elli torcía turullera
Da un toquidu qu’ enllena les cañaes
Y atendi si dalgún i da rempuesta.
Per encantu, ó non sé qué tién el cuernu,
De sos coses sin vése dánse cuenta
Con tal arte, que ye una maravía
Que naide, á non oíllo,lo creyera.
Ello ye que pel llanu, pe los altos,
Per el ríu, pel monte y per u quiera;
Fáiga el llabor que fáiga ‘l aldeanu,
Que trabaye pa sí, qu’ este d’ andecha,
Tempranino, de nuechi, al meudía,
Qu’ el mundu ’sté regüeltu ó quietu ’stea,
Atentu al so llabor él siempre canta,
O satisfechu ó pa ’scuerrer la pena,
Si detrás de les vaques perezoses
Regolvi co ‘I llaviegu fonda secha;
Nel sallu, cuando rinquen el morgazu,
O arralando el maíz cuando s’ arrienda
Al siegar el narbasu y facer cuques,
O panoyes llevar na ’squirpia enllena;
Cuando texe les riestres na ’sfoyaza,
O, esbillando, el tarucu llimpiu dexa,
Atentu al so llabor él siempre canta
O sastifechu ó pa ’scuerrer la pena.
Canta cuando pel sol del meudía
Co les mesóries les espigues piesca,
O na era á dos files con manales
Máyales al compás y suelten la erga;
Y cuando la rabila y les muyeres
Bañen la escanda qu’ en sin poxa queda.
Y canta al cabruñar el so gadañu,
Con que braciando los marallos siega;
Y al montonar la herba nos varales,
Y enllenar la tenada desque seca.
Y canta al xurrascar los castañales,
Que tienen los oricios boca abierta;
Y dempués de demelos, al xuntalós
Pa que ablanden los pinchos ena cuerra.
Y canta cuando ‘ta mayando Ilino ;
Y canta si lo ’spoda y lo rastiella;
Y canten les mozaques en la fila
Cuando ’stán esmesando pe la rueca.
Y al coyer la mazana y al pisalla,
Y al dar güeltes al fusu que la apierta,
Y al enllenar les pipes co la sidra,
Mezclándoi torcipié pa dai más juerza…
Entós ye ‘l ijujú y son los cantares,
Pos anda la zapica muy lixera.
Cuando fai un magüestu también canta;
Y na danza que s’ arma na foguera
La víspera de un Santu, ó de la Virgen,
O de la so Parroquia al ser la fiesta.
Allí ye ‘l repicar de les campanes,
Y el tambor y la gaita dir á tema.
Allí ye ‘l quemar árgomes á carros
Y d’ un llau y del utru co la trienta
De fierru regolver los fogarales
Qu’ a la rodiada allumbren media llegua.
EI fumu, les Ilapiaes, les povises,
Que cad’ una paéz que ye una estrella,
Retórniense pel aire, y hasta el cielu
Pon roXu el incendariu que llí quema.
Y dempués, al danzar na romería,
Pel moñín engancháos, flendo rueda;
Cad’ un co’l atadoñu puestu al brazu
Y xingándose á un tiempu con fachenda,
Pasu a’tras, pasu alantre caminando
Al compás, regolviendo á la derecha,
Y dalgún farfantón arruxidando,
Canten unos delantre la cuarteta,
Y arrespuende el xentíu de la danza
Cantando la Bendita Madalena.
Por cantar ha cantar también el carru,
Que hasta tién en ‘a exe cantaera;
Y sin non canta bien, non ye de pasu,
Nin arranquen los gües, pos tienen pena;
Y más qu’ ellos á naide lo cuntaron,
Tiénlo el home chantao na mollera.
A la postre el cantar tamién se acaba,
Qu’ en ‘l mundu non hay cosa que non muerra;
Pero el que canta entóncenes ye ‘l cura
Por el alma del muertu. En gloria estea.

¡ POBRE MADRE !

Currucada en portal n’ el santu suelu,
Co’ les manes á Dios en el regazu,
Los güeyos ‘tristayaos y mirando
Ententes pa ‘l aleru del sobrau;
Sueltándosei dalguna que otra llágrima,
Gorda como les perles del rosariu,
Está una probe madre, que da pena,
Pos d’ una Dolorosa ye el retratu:
Dengunu al vella ansina non dixera
Que noi ‘charen los polvos d’ un encantu.
Ya dís que, en allegando la tardina,
Los llabores que fay dexa pa un llau,
Y escalzando los pies, pa non fer ruidu,
Y con tentu y cudiáo ‘echando el paso,
Vien de puntes, igual que si ún dormiera
Y tarreciés la probe despertallu.
Ye pa non escuerrer una andarina
Que, ente el múriu y ‘la aleru, allí apiegau
Tien el ñeru, y paéz que á la so cría
Reláta el óra, óra con so cánticu,
Aposada ‘n ‘a güelta d’ un gabitu,
Que metanes xunto élli ’stá ’spetáu.
Non sabe lo que ye, si son hechizos,
Lo que i fay dir pa allí casi que al rastru,
Y en sin apístañar y en sin allendu,
Oyer d’ aquella páxara el verbariu.
¡ Qué coses se i acuerden á la probe
D’ un tiempo que se fói como un relámparu !
Qué llagues non se i abren dolories
Col ñeru que ’stá enriba y con el páxaru !
Oyéi lo que i relata á la andarina,
Igual que si falás con un cristianu :
«¡ Páxarina ! tú que vienes
Cuando en campu la flor sal,
Y en llegando la Seronda
Ella vien y tu te vas;
>Tú non sabes ¡ paxarina!
Cuanta ye mió señarda
Al oyite tan alegre,
Xunta ‘I ñeru tó cantar.
>Tú la culpa non la tienes
De la pena que me dá,
Porque mal non me fexisti
Nin te fexi yo á ti mal,
> Al revés, en esta casa
Yes como un de los demás,
Y non hay quien non te quiera
Y no i guste ver to ñal.
> ¡ Paxarina ! tamién tuvi
Yo fiínos que criar;
Diyos sangre de miós venes,
¡Quién pudiera dayos más !
>Tamién yo canté al par d’ ellos
Como tú cantando ’stás,
Y salía callandino
Désque, añando, dormín ya.
> AI tú dite ¡ paxarina !
Van tos fios ú tú vás,
Y, á non ser aquesi ñeru,
Per aquí non dexes náa.
»Los miós fíos ¡¡ jueron solos !!
¿ Quién á vellos golverá ?
Tu has vinir cuando les flores
Y los miúyos ¿ non viendrán ?
> Como queda solu el cielu
N’ á Seronda, que vos vais,
Y enmudéz des que ya i falta
Vuestru alegre esgargayar.
»Quedó ansina la mió casa
Desque foeron pa acullá
Los miós fíos, ¡ andarines
Que non sé si golverán !
»Si non güelven ¿ pa qué sirven
Esta casa, isti fogar ?
En to ñeru habrá alegría,
En el miúyu pena habrá.
»Tú, que dás la güelta al mundu
Más ína que ‘l sol la da,
Anda ver si los atopes
Cuerri aquí, cuerri acullá.
> Ellos han de conocete
Ansí que oyan to piar,
Y tú á ellos, que los visti
Munches veces nel portal.
»Vaxa, vaxa ¡ paxarina !
En miós güeyos á chupar
De les llágrimes que vierten
Una güena vocaráa.
> Has de dáyosla á miós fíos,
Si los llegues á topar,
Y cuntayos les que lloro
En mió triste soledá.
«Anda, cuerri ¡ paxarina !,
Que si quiés, güelves y vas
En un verbu, ¿ quién supiera,
Como sabes, esnalar !
> Cuerri, cuerri ¡ paxarina !,
Ven cuntame como ’stán;
Si, suañando yo con ellos,
Piensen ellos en so má.
Ven á tréme’n el to picu,
Nel que miós llágrimes ván,
Carta d’ ellos, que sea el pañu
Pa miós güeyos ensugar.
»Anda, cuerri; aquí t’ aspero
Nisti sitiu acurrucáa;
Si, al golver, sin nada güelves
Muérome de señardá. >
Igual que si entendiés lo que i falaba
La páxara ’scolgose d’ aquel palu;
Dió güeltes pe ‘l portal de despedía,
Como si fués facer aquel mandau,
Y, ‘echando un esnalón, sal com’ un cuete
Chillando muy llixera per el campu.

18 de Octubre de 1878.

Tirai el sitiu á fin de so nacencia,
Ansí fós una vega, ansí fós braña;
Dispónxolo EL QUE PUEDE, pa quel mundu
De xente senllenás á la rodiada.
Sinón ¿cómo acullá peronde el xelu
Cuáya ‘la llende como ñeve blanca,
Ol sol todo lo pon fecho un tormentu,
Alma nacía hubiés que satopára ?
Baxa un rapaz dun altu, nelque dexa
So casa nuna peña encolingada,
( Con más necesidáes que vayura,
Que sinón non saliera ellí la casa ),
Pa dir ver si cuerriendo llueñes tierres,
Lo que llamen fortuna lu afalaga:
Y al dexar á la postre aquelles muries,
Que el mundu son pa elli y pa so casta,
Pos de padres á fíos ya fay siglos
Que vien dunos enotros so llevancia;
Al ver la vez postrera aquelles teyes,
Co la pena que tien ríncasei lalma,
Y el corazón estrúmai pa los güeyos
Llágrimes, que i escalden pe la cara.
¡ Dexa lo quen dayuri non satopa
Nin se viende nin mierca co la plata !
Allí dió el primer sírpiu cuando al mundu
So madre ente quexidos lu emburriára;
Allí de mayorucu andevo á ñeros
Y piescó calandrinos nuna carba,
Iguándoi so pá muy curiosina,
Pa criallos, de blimes una xáula.
Dempués que adeprendió les cuatro regles,
Quel Cura nel cabildu i ensiñara,
Llixeru al cordal diba ver les vaques
Tos los dís, al riscar de la mañana,
En viniendo el bon tiempu, tras linviernu,
Que el ganao cadún pal puertu afala,
Llibrándose él del sol y algún chubascu,
Nos vellares que fan pe la collada.
Magar que yos muxía nel vallicu
La llechi, que metá tienlo de nata,
Otra güelta baxaba común corzu,
Al sonar el fumeru na quintana;
Y, sientándose en llar al mor del fuevu,
Golpe aquí, golpe allá al follicu daba
Enriba les rodíes, estremando
La debura, quempués so madre escáncia,
De la nidia mantega, que al mercau
Pa fer dalgunos cuartos ella baxa.
Allí non hay un sucu nin un foyu.
Allí non hay peñedu nin cañada;
Allí non hay monte nin campera;
Allí nin camín Ilanu nin de cabra,
Más que sea nel picu, que nes nubes
Se escuende y nelque pon so ñeru láguila,
Que non tengan triáo sos coricies,
De robecos al dir con so pá á casa.
Con aquestes idées imprentaes,
Que non quita del tiempu la cenrada,
Y ente besos, conseyos, bendiciones
De so má, de so pá y de la so hermana,
Allá foy navegando pa les Indies;
Y, fechu á trabayar, trabayó d’ alma,
Dunviándoyos, desqué topó acomodu,
Les premicies que tevo de soldada.
Corrió les dos metaes disti mundu.
Qu’ el non viés al encruz non dexó nada;
Pero siempre amurniáu y pensatible,
Pos tién el pensamientu ú tien la llaga.
Mentái per detrás delli,el picu Isoba,
El Sellón, la Marea ó á Llozana,
Y veréislu espertar como si oyera
Dun ánxele la música encantada,
Que ‘l aire i la truxés en pelondina
Coyéndola al pasar per so quintana.
Entóncenes, igual que ‘nun espeyu
So pá séi representa y la so hermana,
Y so má, que había dar porque i lu güelban,
Tudu ‘l oro molío duna ayalga,
Pos ya lloró más llágrimes por élli,
Qun copín apinau tien de grana.
¡ Ansí cuando furtó los calandrinos
Detrás delli piando foy la páxara;
Que en querer á los fíos son lo mesmo
Los homes y animales juera ‘l alma !
Non puede arrepresar más nel so pechu
L’ amor que en munchos años axuntára,
Y, enllenu el corazón, per el salibu
De los güeyos en llágrimes españa.
Tresaléz por golver pa la casina,
Que ta enriba la peña encolingada,
Y yé, como quien diz, el so caxellu,
Faciendo nel ensamu bona falta
La abeya, que chupó en llexanes tierres
El zúmen de la flor quiciás amarga,
Y de gustu y golor á cual más ricu
Pacá de cera y miel güelve cargada.
Quixera esnalar más quna andarina;
Quixera cuerrer más que ‘l aire ’snala;
Quixera poder ‘char dallá un rebalgu,
Posando lutru pié na so corrada;
Pos prúyei allegar cuanto más ina,
A pagar el desquite, con ganancia,
De los besos, conseyos, bendiciones
De so pá, de so má y de la so hermana.

Oviedo, 10 de Octubre de 1878

Ora pro nobis

Dexa, Señora, Madre y Reina minya
Que bébia pa cantar tos alabances,
Na clara fonte de la gracia Tuya
Una pinta ná más, una burbuya,
Que supla lo que is falta á miós alcances.
Dexa allegar mió boca á la corriente
Y en sos gorgotos que la sede mate:
Déxame saborgallos amplamente,
Pa ‘l pechu enardecer, y que mió frente
A suaños d´amor tuyu se arrebate.
Nisi fornu d´amor, siempre arrooxau,
Pos ye´l ardor divino el que lu tiza,
Al mió corazón triste y engurriau,
Calléntalu, qu’ está per axelau;
Morriói el fuebu ya, quedói ceniza.
Y estando po los años arreciu
¿Qué sirve de que i pruya á un probe vieyu
Féte el postrer cantar, si al pechu fríu
Noi allega ferviendo el to soplíu,
Que lu abure en to amor y i de conseyu ?
Quixés remocicar, non pa entovía
De vivir allargar la caminada,
Sinón pa festexate ¡ Má quería !
Ganáte el corazón y  á¨l alma mía
Tenella antes del xuiciu perdonada.
Qué va a ser de mi probe, si Dios me echa
La pena, que merezco por miós culpes,
De qu’ El tíen ce por be la llista fecha,
Y si al dái cuenta d’ elles muy estrecha,
¡ Má del alma ! á isti fío non disculpes.
De que tu yes mió Má y yo ‘l to fíu
Bien te lo encamentó el Señor clavau
Na Cruz, cuando soltó el tercer clamíu
Y, en xusticia, el que tíen que ser cumplíu
El primeru, ye l’ últimu mandau.
En isti enfotu gárrome al to mantu
Y clavo nel Señor los gueyos míos;
Vellu en Cruz por miós culpes dame espantu,
Desapéname Tú por to amor santu,
Pos yes corazón toa pa tos fíos.
Y Tú, Señor, sin vida y qu’ al velume
Ente el cielu y la tierra la Cruz puesta,
Quiés que, tiemblando el mundo, el sol sin llume
La llanza al corazón To sangre estrume,
Allárgame el perdón que tal te cuesta:
Que si debe el trabayu de les obres
Ser la regla del costu á qu’ élles salen
Y si á isi tenor les tuyes cobres,
Yo del bien todu faltes, del mal sobres,
¿Con qué voy á pagate lo que valen ?
Sal por mi la To Madre, á quien i asisti
Bon por qué pa esa gracia merecella;
Si del senu del Padre acá viniste
Fo al To senu, y la sangre que vertiste
Nel mesmu te foy dada, y era d’ Ella.
Sin mancha de pecau concebía,
Pa triar la culiebra engañaora;
De toes les muyeres la escoyía,
Pa que fués la Má tuya, redimía
Si foy, Ella ye corredentora.
Muy lluego por mió vez vo á la presencia
D’ un xuez que non se tuerce á ser llamau.
¿ A quién no lu pizcaña la concencia?
¿Y cuálu, pa que afloxen la sentencia,
Non tíen bon menester d’ un abogau?
¿Y lu hay como yes tú? Quién poderíu
Lu tien igual al to? Si non yes Diosa
Del Padre Eternu yes el meyor Críu;
Y el Fíu de Dios vivo ye To Fíu
Y yes del Santu Espíritu la Esposa.
Y siendo Tú la Má, la Esposa y Fía
D’ Cristo, del Paráclitu y del Padre,
¿Qué ha negar isi Pá á la To porfía ?
¿ Fóite al contra el Esposu dalgún día ?
¿Y el Fíu no ha `star súditu á so Madre?
Manda Tú, pos que tienes en sin tasa
De la tierra y del cielu los poderes:
Tú yes la dispensera de la casa;
Per to mano los dones Dios mos pasa
Y fránquia á sos tesoros les peslleres.
Y pos dióte el Señor tal poderíu
Pa amparar desgraciaos pecadores,
Atendi compasiva al ruego miu,
Y duelte d’ isti probe desvalíu
Que tien bon menester de tos favores.
Aina va salir el mió procesu
Y si el xuez por mios culpes ye contrariu,
Pos fui ¡Ay de mi probe ! muy aviesu,
Poneivos Tú y to Fíu en contrapesu
Pa enclinallu al conciertu del Calvariu.
Del infame maderu á recostines
Fixeron sollivialu al Cirineu:
Sin sangre y derrangau á deciplines;
Sin fuelgu y coronau con espines
Que is morriés pel camin tuvieron mieu.
Pero entá allegó al Golgota arrastrau:
Ena Cruz se enclavó al Divinu frutu
Y ente inxuries y afrentes fo emprúnau,
Y al vese por so Padre abandonau,
Entrugandoi por qué, dió un gran sollutu.
Non por eso sintió vese humanau
Pal home de Dios home ser valíu
Qu’ acabantes de ser atormentau
A so Padre escusómos de pecau
Y el perdón de la pena y fo pidíu.
M´s pa Tí el Consumau foy muy triste
Llamándote mujer, entamó el trueco,
El mesmu qu’ en to seno concebiste,
De cambiáte en mió Má y Te aveniste
A que fués fíu tuyu isti provecu.
Y pos debo de Cristo á les bondaes
El que seas mío Má y la mío Tutora,
Ten les puertes de mió alma bien guardaes,
Les del cielo de par en par franquiaes
Pa alabáte allá siempre i A Dios Señora !

¡Ay Maríal

Quixe facer, ¡oh Virgen soberana
De los cielos ! un día to pintura,
Dióme so lluz la lluz de la mañana,
El cantar de los páxaros dolzura,
Perles y flores, y cuanto engalana
Isti mundu, colores y hermosura:
Y, por más q’ alliñalo todo quixe,
Un borrón fói non más lo que yo fixe.
Borrón ye todo lo q’ el home miente,
Si quier escaciplar lo que Dios ígüa,
¿Qué ye isti fuebu, que ´nel seno un siente,
Que cuéz la sangre y no nos fai enxigüa?
Y el telégrafu q` hay na nuestra frente…
Y el llibru en sin ringlones?… ¿quién verigüa
Como… tris… ta un del mundu á la otra vera,
O llée de pe á pa so vida entera?.
Milagros, que dengunu los algama,
Nin teniendo la cencia más erguta:
Entiéndelo Dios solu que lo entama,
Que i diz al mar que calle, y non gurguta,
Como al tronidu que pé ¨I aire brama;
Que arroxa al sol y señalói so ruta:
¡ Y tanta admiración, por Dios criada,
Borrón ye en sin María; non ye nada !
¿Viésteis un ricu, que si en casa `spera
Una presona de la que ye `mante,
Lo de dientro revólvilo pa fueru
Y lo que `stá pa trás ponlo pa ` lante;
Y fáise lo que él quier y como él quiera
O non hay un nacíu que lu aguante,
Hasta q` aquella vien, y entonces queda
Más suave y falagosu q` una seda ?
Ansí Dios, q` al facer el firmamentu
Pensatible non más `taba en Mariá;
En María non más cuando `l cimientu
Del mundu enriba `l aire lu ponía;
Y cuando, con non más tomái el tentu,
Féxoi rodar com` una carretfa;
Y cuando allumó `l sol, lluna y estrelles,
Los rellumos, los rayos y centelles.
Y tantu Serafin, y Anxele tantu,
(Q` á elli, pa ser Dios, no i facin falta),
Que si canten á un coru <Santu, Santu>,
< Santa, Santa María> el utru salta,
Pa ella los crió; prestói so mantu,
Y la siella, so Sí, púnxo-i tan alta,
Que si en so esencia non está mecía,
Han estalo na sangre dalgún día.
¡Ay del que tan siquiera dé un barruntu
Que á la Virgen María i tien coícia !
Encontinenti, sin pasa-i un puntu,
Echase-i con apremiu la xosticia.
¿Ye `I primer salibón en isti asuntu
El mandón de la anxélica melicia?
¿Cayó? Pos non hay duelu: ¡ cebellada !
Como María, fuera Dios, no e nada.
Allá vás, ¡ condergau ! á los infiernos.
¡Asina t` afrellás esa zapada !
¡Ansí se desmocaren los tós cuernos
Al dar nel calabión la tuñonada !
¡Y al rinchar les portielles en `os pernos,
Y al gomitar de fuebu la llapada,
En carbón y ceniza te golvieres
Pa que á María llazos no i punxeres !
Pero ¡ quiá ! Si del árbole na fruta,
Qua va comer Adan, él se sofita…
Más que del tueru hasta la coguruta
Lu `smagaye con so baba maldita:
Pos Dios, que bien conoz so cencia astuta,
D` una caspia sacó ya la pevita,
Que semada `nun güertu muy ciarrau,
A so tiempu ha dar frutu sazonau.
Si cuida q` apestando ‘l mundu enteru,
Y de so obra represu, Dios lu afuega,
Non ha haber quien i tríe ya `l gargüeru, 
So rabia endegoriada bien lu ciega,
Que non vé del rabión pe `l espumeru
Nalar un arca, que ya `l puertu llega,
Y é que há trer, desque asitie `n una llomba;
De la pevita el güañu una palomba.
Si en Farón, mar, desiertu, fame y sede
Se enfota, como si él no se enfotara;
Enriedos son, que Dios i dexa arrede
Y desígüa-i Moisés có la so vara.
Arca y pueblu de Dios va pa onde debe;
La tierra prometía ya arrepara,
Y trái d’ ella recimos, flor bendita
Del ramu que güañó de la pevita.
¡Ansí fái burla Dios del que altaneru
Contra el so poderíu se !levanta !
¿ Qué ye l` ánxel? ¿ qué el honre? un formigueru
Que desfái, si Ellí quier, có la so planta.
Pero á aquel que ye humilde, pe `I senderu
De sí mesmu lu lleva á dicha tanta
Como á María, que nin home sabe
Nin ánxel cuanta gloria en ella cabe.
Porque igüó-i cielu y tierra pa morada,
Pa llámpares el sol y les estrelles,
Y pa q` en sos palacios faltás nada,
Los ánxeles pa paxes y doncelles:
Y más que Adan non chase la llambiada,
Q` al Verbu i fexo sangre nes costielles,
Barrunto q` el Verbu home se faría,
Non más que por llama-i madre á María.
¿Qué muncho, entós, ye vélu enfurecíu,
Si co `I bien de so Madre un s` avenena,
Y si el utru, que `staba ya advertíu,
A llorar por so gustu la condena !
Abaxo Satanás co `I so partíu !
Pa la envidia el infiernu é poca pena;
Adan y Eva allá foren xustamente
Si á so Ma non tuviera Dios presente.
Agora Adan non ye el que á los lleones
Yos peña, como oveyes, el pelámen;
Lleón ye Dios, q’ encrespa los mechones
Y hasta el gargüeru ensiña-i el dentamen.
¿A ú tás? díz-i, hinchando los polmones:
Y al ruxidu atapando, porque i bramen,
Les oreyes, con Eva sal corríu,
Miedosu, triste, llocu y sin sentiu.
¡Ay ! Non abriamos, non, los llibros santos
D’ aquel tiempu, en que Dios, enllenu d’ ira,
Señaló pe les vegues y los cantos
La tirria del lleón, q’ Elli respira.
Acá sangre, allá fuebu, acullá llantos
Ye lo q’ unu non más tiemblando mira;
Y hasta pa dar al mundu so lley santa
Truenos y rayos, con q’ al mundu ’spanta.
Abriámos unes fueyes más alante;
Ainde, onde ‘l lleón se fái corderu,
Desque cuayó la flor, de q’ un istante
Non dexó de ser Dios hortelaneru:
Ya dúnvia á visitalla por delante,
Pa dir El enseguida, un mandaderu.
Un ánxel, y el recau que i envía
Non más q’ estes palabres, ¡ Ay María !
Cantái, fios d’ Adan, cantái cantares,
La señaldá dexando y la tristeza,
A la que vieno ver los nuestros llares,
Pa frañi-i al degorio la cabeza.
Cantái, fios d` Adan, cantái cantares
A la que ye en sin par e na pureza
Y pa Madre de Dios foi escota:
Cantái co nel arcánxel, ¡ Ay María !
Cuando de l` alba el fresquilIín se siente,
Q’ ella avienta, al correr la so cortina
Aprisa, porq` al sol nunca i consiente
Mirá-i la cara, más que cuerre aina,
Peñera per el llanu y la pendiente
Mil perles, q` arregaza en `a borrina:
Buscái pel campo cuando allegue el día,
Vereis que bordó d` elles, ¡ Ay Maria !
Callenta el sol los brotos de les flores,
Mirándoles con güeyos amorosos,
Y sácayos al rostru los colores
Que siempre la vergüenza fai hermosos;
Per el prao recienden los golores,
Que yos furten los aires enredosos,
Y unes y otres, en bona compañía,
Texen lletres que dicen: ¡ Ay María !
Y si, cansadu ya, `tapez el cielu,
Porqu` elli s` arrecuesta allá pa `lante,
Entóncenes la noche, echando un vuelu,
Sele y llixera sal en un istante,
Tendiendo el so mantón de terciopelu,
Cuayau del rubín y del diamante;
Mirái so relluciente piedrería,
Y lleéi nos engarces, ¡ Ay María !
La fonte, que burbuyes avervena,
El páxaru, que canta con dolzura,
El aire, que `nes rames s` encadena
Y có les fueyes sin parar marmura;
El vientu, el mar, el rayu, y cuando truena
La chispa del rellumu q` apavura…
Todo, á la postre, cuanto el Señor cría
Sin parar apelliden ¡ Ay María !
¡ Oh María, mió amor y mió dolzura !
Nuestru consuelu y esperanza nuestra !
Que te asientes de Dios xunta l` altura
Y de Xexós, tó Fíu, á la so diestra;
Si al ánxele, pa alzate á tal ventura,
De lo que había falar se i punxo muestra…
Non puéo en to alabanza ¡ oh Madre mía !
Dicíte más q’ el ánxel, ¡ Ay María !

Baxando el puertu Sueve

d’Antayo so la falda,

y d’Uruyán xuntino

pos una piedra algama,

esquita de la peña

la fonte qu’hai más guapa.

   Del lau del Saliente,

que ye per onde mana,

y que costudo un pocu

hasta una riega baxa,

traviesa la siendina

que va a so mesma entrada.

   ¡Qué suave qu’ella cuerre!

¡Qué llimpia surte l’agua!

¿Qué comba fai el vidru

que de la peña salta!

Y ¡cómo les burbuyes

rebullen na fontana

al par que cuerri nella

aquel gordón de plata!

   Esfechu en munchos filos,

que l’un tres l’utru escapa

per delles de resquiebres

del tanque que l’ampara,

texendo y destexendo

pel prau alantre esbaria,

y menien les sos fueyes

al palpu d’aquella agua,

igual que si quixeren

paga-y ansí la gracia,

les plantes y les flores

que salen pela campa.

Cuntar el sin fin d’elles

qu’el suelu tudu cuaya,

val más cuntar les herbes,

que guañen na toñada.

   ¡Oh fonte de Fascura!

Contigo en comparanza

¿qué val la de Blandusia

nin todes cuantes haiga?

   Tú das verdor al campu,

frescura al aire dasla,

y bálsamu y colores

de ti la flor los saca.

   Tú aguces el telentu

d’aquel que tien la gracia

de fer cantares bonos,

si non no-y sirves nada.

   Por eso los cabritos

non van a enlluxar to agua,

metiendo en tos regueros

sos uñes y so barba.

   Tampoco va la choba

con plumes d’utru maja

que da non más glaíos

y ciuda ella que canta;

nin d’otros paxarucos

non va la garandaya,

pos tiénenlo de suyo

berrar por más que faigan;

como si’l cantar fora

estar fala que fala

dando la parpayuela,

p’al postre decir nada.

   A ti va la palomba

qu’el to arrullar la engaña,

igual que si fos d’una

de les de so bandada.

   A ti va la cerrica,

el pardu, la calandria,

malvises, ruinseñores

y el tordu a beber to agua;

y desque los sos picos

los meten na to taza,

y, chando dalgún sorbu,

esclaren so garganta,

oye-yos los xiblíos

ye cosa qu’a ún lu mata.

   Tamién la paxarina,

que va de rama en rama

picando peles flores,

nel to alberque s’apara.

   A ti van les rapaces

y enllenen la ferrada;

si alguna al dir foi triste

de güelta alegre canta:

   “¡Ai de la fonte fría!

¡ai! de la fonte clara,

¡ai! l’agua que corría

¡ai! l’agua que manaba

bebíla y consoléme

¡Bendita sea so gracia!”

 

   Y al fin hasta’l sol mesmu

en ti sos güeyos clava,

pa qu’en nublina subas

allá a esfrece-y la cara;

y amiyes otra güelta

en perles de rosada

qu’el frescu de la lluna

col so relante cuaya,

y sema tempranino

esnaletando l’alba.

   La fonte de Fascura

non tien, non, comparanza

nin cola d’Helicona

Agánipe o Castalia.

   Atápenla per riba,

faciendo la enramada

a modu d’una bóbada,

brazaos de ramasca,

y pinguen de los britos

de tan espesa mata

les flores y la fruta

montés, sabrosa y guapa!

¡Qué lluz amortecía

y al par tan encantada

per entre la espesura

d’aquel balagar pasa!

   Sientáu baxo d’ella,

enriba d’una llábana

que sal d’aquella peña

non sabe unu ú s’afaya,

si duerme, si está espiertu,

si ye verdá o si suaña.

   Allí anda una papuda,

qu’a fer so ñeru entama,

y van el machu y fema

a cualu más s’aballa.

   Si yerba una enguedeya

nos gayos d’una rama

col picu y coles uñes

echándo-yos llaciada;

el utru va purriendo

el mofu que fai falta,

y pon, pa bien mullillu,

camada y más camada.

   Y si ella pa agüecallu

da güeltes y escargata

sin dar mano a recáu

va triendo él suave llana

de flores, que la críen

nos brotos u la apaña.

   Pasando algunos díes

añérase ella y guaria

hasta que los pitinos

yá salen de la cáscara.

   Entós ye l’alegría,

y el non tener parada,

y andar los dos a tema

a tre-yos bocaráa.

Si piesca ella un mosquitu

caza él la musaraña

y esnalen, vanse y güelven

y ún ceba y utru canta.

   Aquel xiblar tan dulce,

más dulce qu’una flauta,

qu’allá pela arboleda

retrañe, a semeyanza

de si otra paxarina

el mesmu son cantara.

   Aquel sin fin de flores,

y aquel burbur del agua,

y el toldu y so espesura

y aquella lluz clisada,

y aquel airiquín suave

y el recendor qu’acarria

y, al fin, con todu aquello

non sabe unu u se afaya.

   ¡Non ye, non, maravía

que digan qu’una xana

llabró n’isi requexu

d’encantos so morada!

   ¡Oh! ¡fonte de Fascura!

mio frente ya está blanca,

y entá cuando en ti pienso

non sé lo que me pasa,

si duermo o estoi espiertu;

si ye verdá o se suaña

   ¡Suañar! ¡ai! si la dicha,

mas qu’ella foi soñada,

por un sin fin durara

¡que nunca esconsoñara!

 

 

                (De Obra poética)